Последняя заповедь Спасителя – диакон Георгий Максимов. Можайское благочиние

Последняя заповедь Спасителя – диакон Георгий Максимов. Можайское благочиние

(Матф.28:19) «Итак идите, научите все народы,

крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа…»

Вынесенный в эпиграф стих из Евангелия от Матфея является основным из тех немногих евангельских мест, которые актуализируют миссионерство среди языческих народов. С ретроспективных позиций прочтение и понимание этого стиха довольно ясно и однозначно. Однако при этом, указанное прямое повеление Иисуса Христа вызывает у современных богословов довольно много вопросов, как в части самого текстуального содержания, так и в части гармонизации и согласования с историческим контекстом первой церкви и деяний Святых Апостолов. Следует сразу отметить, что наши рассуждения будут строиться в большей степени вокруг осмысления поднимаемых исследователями вопросов, нежели вокруг поиска прямых и однозначных ответов.

Согласно евангельскому повествованию Матфея указанные слова Иисуса были последним и поэтому, возможно, и самым важным наставлением Учителя апостолам. Вот, что удивляет: несмотря на довольно прямое указание, ни один из внимавших словам Господа учеников так и не стал апостолом для язычников; другими словами, никто из великих апостолов Иисуса не насаждал церкви в других народах. Если быть совсем точным в формулировках, то следует сказать, что не существует литературных или археологических свидетельств, с высокой степенью достоверности доказывающих факты миссионерских путешествий великих 12-ти апостолов в языческих странах.

Да, существует довольно богатая устная христианская традиция, дошедшая до нас в виде преданий, рассказывающих о многочисленных миссионерских путешествиях апостолов в чужие земли, особенно о чуть ли не кругосветных путешествиях апостола Андрея.Однако все существующие предания не позволяют говорить о них, как об очевидно достоверных повествованиях. Сама по себе тема устных преданий интересна, значима и заслуживает отдельного рассмотрения. Текст же Нового Завета не говорит о миссионерстве среди язычников кого-либо из 12-ти великих апостолов Иисуса. Можно отметить, разве что, пару коротких путешествий апостола Петра, однако и их сложно назвать апостольством среди языческих народов, особенно в свете следующего новозаветного текста из послания апостола Павла к Галатам: «…узнав о благодати, данной мне [Павлу], Иаков и Кифа [Петр] и Иоанн, почитаемые столпами, подали мне и Варнаве руку общения, чтобы нам [идти] к язычникам, а им к обрезанным…» (Гал.2:9).

Важно напомнить, что в первоапостольские времена само по себе «апостольство» по большей части означало не что иное, как насаждение новых общин. Если опираться на новозаветные тексты и другие, более-менее достоверные исторические источники и при этом не учитывать сложившиеся и зафиксированные к позднему средневековью устные предания, то возникает довольно очевидный вопрос: почему, несмотря на прямое повеление Иисуса, никто из первых апостолов не исполнял указанной миссии?

Усиливает этот вопрос и делает очевидней еще одно наблюдение: во всем Новом Завете нет ни одного указания на то, что крещение во имя Отца и Сына и Святого Духа (как написано в рассматриваемом стихе из Евангелия Матфея), вообще когда-либо совершалось на практике. Об этом не упоминается ни в остальных трех Евангелиях, ни в Деяниях Апостолов, ни в Апостольских Посланиях. Напротив, из Деяний Апостолов следует, что в то время было общепринято крестить только во Имя Иисуса (см. Деян. 2:38; 8:16; 10:48; 19:5 и др.). С другой стороны, все иные важные учения Священного Писания имеют в Библии неоднократное и разностороннее подтверждение. Вот и возникает логичное недоумение: можно ли допустить, что повеление Иисуса проповедовать у народов, а также крестить их «во имя Отца, Сына и Святого Духа» было так быстро забыто Его учениками, что об этом ни разу не упоминается в Деяниях Апостолов?

Поднимаемые и формулируемые вопросы, на самом деле, обсуждаются богословами довольно давно. Наиболее радикально настроенные теологи вообще поднимают вопрос текстуальной достоверности рассматриваемого стиха. Одним из наиболее значимых их аргументов является тот факт, что 24 раза из 29 у одного из самых ранних христианских историков Евсевия Кесарийского 19-й стих 28-й главы Матфея цитируется без формулы «во имя Отца, и Сына, и Святого Духа». Другим аргументом является факт прибавки слова «аминь» в конце 20-го стиха, что является явным разночтением относительно более достоверных текстуальных кодексов Нового Завета. [См. Bruce M. Metzger. A Textual Commentary on The Greek New Testament. Deutsche Bibelgesellschaft/German Bible Society, Stuttgart. 1994. - p. 61.] Консервативная же часть библеистического сообщества склонна в своих объяснениях опираться на все теже малодостоверные описания из преданий. Возможно, именно недостаток новозаветных указаний на миссионерство апостолов и стало основной причиной возникновения великого множества и разнообразия преданий, рассказывающих об этом.

Прежде, чем перейти к попыткам анализа самого текста и его реинтерпретации, позвольте отметить еще один усиливающий проблематику факт. В 10-ой главе книги Деяний Апостолов описывается ситуация, когда в сверхъестественном видении апостолу Петру трижды дается указание, чтобы он не почитал нечистым то, что Бог очистил (Деян.10:9-20). Прагматика этих слов была в том, чтобы трижды убедить Петра пойти и войти в дом «нечистого» для иудея италийского сотника Корнилия. И все это было необходимо для самой благовидной цели - для проповеди Слова Божьего, для миссии. Эта ситуация дает нам понять, что, несмотря на прямое повеление Иисуса о необходимости проповеди среди языческих народов, для апостолов, включая самого смелого из них, Петра, проповедь среди язычников оставалась делом «нечистым». Обратите внимание на следующие стихи: «Когда Петр пришел в Иерусалим, братья из евреев стали его попрекать: Ты ходил к необрезанным и даже ел с ними!» (Деян. 11:2-3).

Как же так? А как же повеление Иисуса идти и научить все [языческие] народы? Думается, такое положение вещей могло сложиться в одном из следующих случаев:
- Ученики правильно поняли последнее наставление Иисуса, но банально забыли о нем.
- Ученики неверно поняли эти, на первый взгляд простые слова, а потому и не исполняли их. Т.е. апостолы поняли одно и исполняли слова Иисуса так, как понимали, в то время как Иисус подразумевал нечто иное.
- Ученики всё поняли правильно, т.е. также как и мы сегодня это понимаем, но откровенно не послушались слов Иисуса Христа и не стали миссионерами в языческих народах.
- Провидя, что Его слова будут записаны и будут распространяться в каноне новозаветных текстов, этими словами Иисус обращался не к самим апостолам, а скорее вообще к грядущему церковному сообществу.
- И, наконец, апостолы там и тогда все правильно поняли и правильно исполняли слова Иисуса, однако это знаменитое наставление не совсем правильно в экзегетическом ключе понимается нами здесь и сейчас.

Вполне очевидно, что первая гипотеза звучит довольно абсурдно: крайне маловероятно, чтобы ученики забыли об этом повелении, иначе оно и не было бы зафиксировано у Матфея. Второе предположение возможно, но оно выставляет великих апостолов в довольно неприглядном свете, т.е. неспособными после трех лет ученичества понять простые слова их Учителя. По крайней мере, они, жившие в одной культуре и говорившие на одном языке с Учителем, должны были понять «великое поручение» значительно лучше нас, людей, далеко отстоящих от тех событий в культурном и временном аспектах. То же самое можно сказать и о третьей гипотезе: что это за «столпы Церкви», которые не послушны последней воле Господа!?

Остается еще два объяснения. Если смотреть на проблему через четвертую гипотезу, то картина может быть довольно согласованной. Однако если предполагать, что Иисус обращался с этими наставлениями не к самим апостолам, а к грядущим поколениям верующих, как бы пророчески, то по отношению к присутствовавшим ученикам это могло выглядеть, по меньшей мере, неэтично.

Отметим, что все больше исследователей склоняется в пользу последней из перечисленных гипотез. Придерживаясь аксиомы богодухновенности новозаветных текстов, сложно предполагать, что апостолы были неспособны правильно понять и запомнить последние наставления их Учителя, чтобы хотя бы не попытаться их исполнить. Довольно нелогично и то, что Иисус, игнорируя непосредственно самих учеников, оставил закодированное послание зарождавшейся церкви. Рассуждая с экзегетических позиций, в то время слова Иисуса, скорее всего, означали что-то иное, нежели то, что мы привыкли понимать; именно в соответствии с тем первоначальным смыслом ученики и пытались действовать. Важно попытаться найти и понять этот первоначальный смысл. Существуют определенные аргументы, которые следует учитывать при поиске экзегетического толкования.

Во-первых, «научить все народы» - это откровенно непосильная задача для дюжины учеников. Только в России проживает больше 150 народностей, в мире же их тысячи. Учитывая существовавшие в те времена коммуникации и средства передвижения, а также геополитическую ситуацию в мире, трудно представить, чтобы Иисус мог априори ставить такую задачу непосредственно перед 12-ю апостолами. И еще, если непосредственно само служение Иисуса в своей направленности осуществлялось на 99% к еврейскому народу, то сложно ожидать, что Его позиция в одночасье могла столь кардинально измениться и быть перенаправлена в сторону миссии к языческим народам.При этом нужно помнить, что эта задача оставалась у учеников под запретом (вспомним случай с Петром).

Семантическое поле греческого слова «этнэ», переведенное у нас как «народы» (от греч. «этнос», «народ»), согласно древнегреческих лексиконов может иметь в зависимости от контекста следующие значения: 1) общество, группа, толпа; 2) класс, сословие, особая каста; 3) пол; 4) племя; 5) народность, народ; 6) языческие племена, язычники, «не евреи»; 7) раса; 8) стая, стадо, рой. Конечно, далеко не все смысловые значения подойдут к макро-контексту Нового Завета, однако добрая их половина легко.

Еще несколько слов из лингвистики. Всего в Новом Завете используется примерно полдесятка греческих слов для обозначения в прямом и иносказательном смысле различных социальных групп. Вот основные из них: «охлос», «лаос», «фуле», «этне»,«глосса». Все слова имеют различные оттенки, но точно определить между ними семантическую разницу сегодня довольно сложно, их лексические значения значительно перекрывают друг друга, порой же эти слова и вообще синонимичны. Так, например, русским словом «народ» переводят в некоторых местах в Новом Завете греческие «охлос», «лаос» или «этнос».

Продолжим. Сравнительный анализ переводов новозаветных текстов позволяет предполагать, что один из допустимо возможных переводов древнегреческого слова «этне» - это «племя». Стоит сравнить греческие тексты из книги Откровения - 5:9, 7:9, 10:11, 11:9, 13:7, 14:6, 17:15. Во всех этих местах, синодальный перевод термину «этнос» присваивает именно это русское значение «племя». Что еще примечательно, что почти во всех перечисленных местах, слово «этнос» употребляется совместно с «лаос», «охлос» и «фуле». Что от этого может меняться? Поясним. Синонимом слову «этне» в значении«племя» является другое греческое слово - «фуле». В свою очередь слово «фуле» имеет еще один перевод, как «колено». Отметим еще раз, по той причине, что по прошествии без малого 2000 лет крайне сложно четко и однозначно очертить первоначальные смысловые границы древнегреческих слов, некоторые значения у синонимичных терминов могли мигрировать от одного к другому.

Тут важно учитывать следующий немаловажный факт. Из писем ранних Отцов Церкви, а именно из цитат Папия Иеропольского, приводимых Евсевием Кесарийским, известно, что Евангелие от Матфея было первоначально написано Матфеем на иврите. Процитируем Папия: «Матфей на еврейском диалекте (men un Hebraidi dialektw) изречения [Господни] записал, переводил (hermeneusen) же их кто как мог» . Если опираться на это свидетельство, то уместно утверждать, что Евангелие от Матфея первоначально было написано на древнееврейском или арамейском языке и лишь впоследствии переводилось на греческий язык. За переводчиками оставалось уже их относительно авторитетное право, какими греческими аналогами переводить еврейско-арамейский текст. Вполне возможно, что они могли использовать как «фуле», так и «этне» для перевода одних и тех же слов, как слова «племя» или «колено». Получается следующее: допустимо предполагать, что Иисус первоначально сказал на древнееврейском или арамейском языке следующее: «Идите и научите все колена (племена)...». Какие племена или колена? Может все-таки израильские?

Рассмотрим еще один широко цитируемый текст: «…и будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли». (Деян. 1:8) Весь вопрос с этим стихом в фразе: «…kai heos es’hatu tes ges» («…и даже до края земли» синод. перевод). Что можно сказать? По крайней мере, одна неточность в переводе очевидна: либо это издержки чрезмерной литературной обработки (что возможно), либо умышленная недоработка переводчиков. Слово «эсхату» - это не существительное, а прилагательное, т.е. правильнее будет перевести как «крайняя, отдаленная, последняя земля». Нет достаточных оснований здесь применять русское идиоматическое словосочетание «край земли» или «край света».

Другое важное греческое слово «ге» очень близко, почти тождественно по значению русскому слову «земля». Оно является одним из образующих корней для таких современных слов, как «геология», «геодезия», «география», «геополитика» и др. Так вот, это слово может равнодопустимо означать: а) земля, как планета; б) земля, как стихия и вещество; в) земля, как суша; г) земля, как почва; д) земля, как земельное владение и е) земля, как страна, край. Есть вопросы и к словосочетанию «даже до». При более буквалистском подходе слово «хеос» может означать либо просто «до», либо «вплоть до», или «пока», или «до тех пор как», или «доколе». Что тут получается? А может получиться вот что: «…и будете мне свидетелями… до крайней земли». Крайней земли? Какой? Чьей? Может быть еврейской? И если Иерусалим, Иудея и Самария - это еврейские земли, то почему крайняя земля - нет?

Обратим внимание еще и на тот факт, что в классической интерпретации с представляемыми масштабами присутствует определенная несоизмеримость. Сначала ученики будут свидетелями в Иерусалиме, т.е. положим, в радиусе 3-5 км, затем они должны стать свидетелями в Иудее, в радиусе пары десятков километров. Самария - можно добавить еще десяток-другой километров. И затем, согласно классической интерпретации, сразу же идет 20 000 км!? Посмотрите на получающийся числовой ряд: 5, 20, 60, 20000. Не всяким экспоненциальным уравнением можно описать такой взлет. Это кажется странным. Это звучит так же, как если бы кому-нибудь было указание, что он будет свидетелем в центре Москвы, во всей Москве, в ближнем Подмосковье и даже до Гавайских и Алеутских островов!? С другой стороны, если Деяния 1:8 интерпретировать как «до крайней [израильской] земли», тогда последовательность чисел становится гармоничной: 5, 20, 60, 200 км.

Пока рано делать выводы и окончательно строить теорию, но серьезные предпосылки на формулирование нового подхода к реинтерпретации обозначенных текстов совершенно очевидны: скорее всего, апостолы правильно поняли слова Иисуса, адресованные, прежде всего, именно им; они были послушны наказу Учителя. Проблема может быть в том, что в нашу классическую интерпретацию вкралось историко-ретроспективное айзегетическое искажение прагматики слов Христа: прямые указания Христа своим 12-ти еврейским ученикам не касались миссии в языческих народах, что гармонично согласуется с макро-контекстом Новозаветных Писаний [айзегетика - привнесение чужеродного смысла в текст - прим. ред.].

Однако закончить хочется на другой ноте. Даже если представленная гипотеза верна, нужно помнить, что миссия к язычникам все же была осмыслена, сформулирована и зафиксирована в Священных Текстах, правда уже апостолом язычников - апостолом Павлом. И это было не что иное, как прямое божественное откровение, которое апостол Павел осознает, но далеко не одномоментно, а на протяжении многих лет.

Но эта большая и важная тема заслуживает отдельного рассмотрения.

«Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа, уча их соблюдать все, что Я повелел вам...»

Мф 28:19–20

Текст, который мы называем Великим поручением Иисуса Христа, содержит в себе указание на то, каким образом будет распространяться по миру Благая Весть: верующим надлежит не ожидать, пока люди придут к ним в церкви, а идти к людям, чтобы и они узнали весть о спасении в Боге. Христос побуждает Свою Церковь в лице одиннадцати апостолов к постоянному движению, вектор которого направлен к невоцерковленным людям. Для этого христианам необходимо сделать шаг веры - выйти из комфортной зоны привычных устоев, любимых традиций и ради проповеди спасения использовать все имеющиеся у них возможности. Учитель сказал Своим ученикам: кто любит Меня, тот исполняет Мои заповеди. И любящие Его идут к неспасенным людям, которым и благовествуют - не только словами, но и всем своим образом жизни, добрым, дружеским отношением, основанным на милосердии, милости и любви.

Повелевая Своим ученикам «научите» (дословно: «сделайте учениками»), Иисус обращается к Своим последователям всех времен. Это значит, что ученику необходимо передать неспасенным людям самую суть своего ученичества, помочь им встать на спасительный путь веры, установить с Христом взаимоотношения, «взять» на себя «иго» Его учения (см.: Мф 11:29) и подчиниться Его воле. Ведь ученик Христа не только слушает, но понимает и следует учению Иисуса (см.: Мф 12:46–50).

«Научить», или «приобрести учеников», - это не совсем то же самое, что и «обратить в веру». Истории известны печальные случаи массового «обращения» язычников в христианство, происходившего время от времени с помощью меча. Слова «идите, научите» подразумевают, что нужно помочь обратившимся к Богу людям стать учениками Христа. Формирование ученика происходит, если обращенный подчиняет свои разум, сердце и волю Богу. Церкви же необходимо передать человеку, охотно принявшему Слово, навыки пользования Библией, духовной литературой и общения с Господом.

Достоевский сказал о цене ученичества, что следовать за Христом - это не только на обедню сходить. Люди порой склонны делать для Бога то, что им сделать нетрудно, или то, что ничего им не стоит. Они хотят служить Богу, не изменяя своего стиля жизни, иначе говоря, на своих условиях, которые Бог почему-то «должен» благословить. Однако из Евангелий и из истории нам известно, что послушаться призыва Господня и пойти - это значит совершить шаг веры в неизвестность на Его условиях, а не на наших. Возможно, кому-то придется оставить любимую церковь, семью, родных и друзей.

Слова Господа «идите, научите» (церковнослав. «шедше бо научите» - шедши, делайте учеников) не просто сделанное нам предложение или одна из наших перспектив. Это императив, повеление Господне. Причастие «шедши» совместно с глаголом «научите» должно интерпретироваться «как имеющее императивную силу»*. В этом повелении сформулированы основные условия передачи евангельской истины. Только свет Божьей истины достигнет всех людей, приведет их к познанию Спасителя и сделает свободными (см.: Ин 8:32–36).

Чтобы верующий человек смог передать свою веру и приобрести учеников для Христа, важно руководствоваться верными мотивами. Как-то одна церковь в порыве евангелизационного пыла вывесила возле входа плакат следующего содержания «Помогите нам заполнить пустующие скамейки». Можно предположить, что мотивация христиан этой церкви не соответствовала истинным принципам благовестия: церкви нужны были цифры для статистики или остро стоял вопрос пополнения церковного бюджета.

Ученичество Христово подразумевает общение в церкви и вне церкви, в первую очередь вне церкви. Есть по этому поводу один христианский анекдот. Один брат рассказывает другим братьям в церкви, как скучно ему было ехать целый день в поезде, даже поговорить не с кем было... «Почему же ты не заговорил со своими соседями?» - спросили его. «А о чем с ними говорить, они же неверующие, халдеи!»

Люди очень быстро забывают свое прошлое и то, что Спаситель пришел не ради праведников, а ради грешников. Будем помнить, что мы, верующие, ничем не лучше неверующих, только наше положение несравненно лучше. Мы спасены, а они еще нет. И хорошо, когда мотивацией к благовестию нам служит любовь к Христу и к погибающим людям. В этом случае мы всегда найдем тему для разговора с окружающими нас людьми - в поезде, на работе, в школе, в институте. Наш круг друзей ради Христа должен быть всегда открыт новым людям.

Поле деятельности учеников Христа - весь мир. Греческое понятие «все народы», использованное в Евангелии, подразумевает всех людей (без исключения) или все национальности (без исключения). Евангелие этим подчеркивает, что обетования Аврааму и через него всем людям на земле (см.: Быт 12:3) исполняются в Иисусе Мессии.

Вход в Царство Божие открыт всем людям в Иисусе Христе. Он же есть Свет истинный, просвещающий всякого человека, приходящего в этот мир (см.: Ин 1:9). Универсальность возможности спасения обнаруживает себя уже в поклонении новорожденному Царю мудрецов-неевреев (см.: Мф 2:1–12), а также и в других повествованиях (см.: Мф 8:11–12; 21:43; 22:8–10). Из этого можно заключить, что план возвещения Благой Вести всем людям на земле, начиная от Иерусалима (см.: Деян 1:8), был изначально задуман Богом.

Человек объявляет о своем решении стать христианином через добровольный акт крещения и соблюдение Господних заповедей. Церковь крестит учеников Иисуса во имя Отца, Сына и Духа Святого, исполняя крещение как наружное свидетельство внутренней благодати. Это повеление Христа исполняли с радостью апостолы, крестя только «охотно принявших Слово». Там, где этот принцип добровольности нарушался, сегодня можно наблюдать множество номинальных христиан, верования которых представляют собой смешение христианства, народных верований и язычества.

Повеление Иисуса: «Идите, научите все народы» является основополагающим для тактики и стратегии распространения Евангелия и роста христианской Церкви. Успех евангелизации прямопропорционален тому, насколько верующие серьезно воспринимают Великое поручение нашего Господа Иисуса Христа.

В связи с этим полезно задать самому себе вопрос: «Если бы все исполняли Великое поручение, как я, дожило бы христианство до наших дней?»

«Идите, научите все народы» - это призыв для всех тех, кто любит Господа и любит людей, чтобы во имя любви они могли приобрести учеников Иисусу Христу во всех народах. Так Божия любовь действует через Своих верных во всем мире.

*Hendriksen William. Gospel of Matthew (New Testament Commentary). - Baker, 1973. - P. 999.

От Матфея Святое Благовествование. На утрене читается зачало 116 (28:16-20).

Одиннадцать же учеников пошли в Галилею, на гору, куда повелел им Иисус,

и, увидев Его, поклонились Ему, а иные усомнились.

И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.

Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа,

уча их соблюдать всё, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь.

Толкование блаж. Феофилакта Болгарского

Мф.28:16. Одиннадцать же учеников пошли в Галилею, на гору, куда повелел им Иисус,

По Иоанну, сначала явился ученикам Иисус в самый день воскресения, когда двери были заперты; потом – по прошествии восьми дней, когда и Фома уверовал. Затем, когда они думали идти в Галилею и еще не все были собраны вместе, но некоторые из них ловили рыбу на Тивериадском море, тогда явился Господь одним ловившим рыбу, семи. То, о чем говорит Матфей, случилось после, тогда именно, когда прежде случилось то, о чем повествует Иоанн, ибо часто являлся им в продолжение сорока дней то приходя, то опять уходя, но не всегда и не везде присутствуя с ними. Итак, одиннадцать верховных учеников со всеми прочими последователями поклонились Христу.

Мф.28:17. и увидев Его, поклонились Ему, а иные усомнились.

«А иные усомнились» вместо: некоторые усомнились. Это так должно быть понимаемо: одиннадцать учеников отправились в Галилею, эти одиннадцать и поклонились Ему; «другие же» (вместо «некоторые»), вероятно, из семидесяти, усомнились относительно Христа. Впрочем, в конце концов, укрепились и эти в вере. Некоторые, однако, понимают так: Матфей не постарался сказать, кто были сомневающиеся, но о чем он не постарался, о том сказал Иоанн, – что сомневающимся был Фома. Впрочем, могло и то случиться, что все сомневались, как действительно говорит о том Лука. Следовательно, так ты должен понимать, что, пришедши в Галилею, ученики поклонились Христу, но эти же, поклонившиеся в Галилее, прежде в Иерусалиме сомневались, как говорит Лука.

Мф.28:18. И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.

Иисус сказал им, что – «дана Мне всякая власть на небе и на земле». Это сводится к следующему: как Бог и Творец, Я всегда имел власть над всем, – ибо «всё служит Тебе», – говорит Давид Богу (Псал. 118:91), – но добровольного подчинения Я не имел; теперь же Я думаю иметь и его, ибо теперь Мне все покорится, когда крестом Своим Я победил имеющего державу смерти. Подчинение бывает двоякое: одно невольное, по которому все мы – рабы у Бога по неволе, как и демоны; но есть подчинение произвольное, по которому Павел был раб Христов. Прежде, когда все имели только непроизвольное подчинение, Спаситель имел власть над всем как бы вполовину, но после креста, когда богопознание стало доступно всем и когда все покорились добровольным подчинением, прилично говорит Христос, что «ныне Я получил всякую власть». Прежде у Меня была власть только отчасти, ибо служили Мне только невольно, так как Я – Творец; ныне же, когда люди служат Мне разумно, Мне дана уже всякая и полная власть. От кого же она дана Ему? Принял от Себя Самого и от Своего смирения, ибо если бы Он не смирился и не сразился с противником чрез крест, то и не спас бы нас; так что «дана Мне власть» так понимай: собственными Моими подвигами и трудами Я спас людей, и они соделались Моим уделом, избранным народом. Стало быть, на земле Господь имеет власть, поскольку вся земля познала Его, а на небе потому, что награда верующим в Него и жительство находятся на небесах. С другой стороны, так как человеческая природа, прежде осужденная, а затем ипостасно соединенная с Богом Словом, сидит на небе, приемля поклонение от ангелов, то прилично говорит; «дана Мне всякая власть на небе», ибо и человеческая природа, прежде служащая, теперь во Христе властвует над всем. Коротко сказать, так понимай: «дана Мне всякая власть» – если ты принимаешь это, как говоримое Богом Словом, – что дана Мне всякая власть, так как ныне и по неволе, и вместе по воле признают Меня Богом те, которые прежде служили Мне по способу только невольного подчинения. Если же говоримое есть от человеческой природы, то так понимай,– что я, прежде осужденная природа, теперь же по неслиянному соединению с Сыном Божиим ставшая Богом, я, эта природа, получила власть над всем, так что и на небе поклоняются мне ангелы, и на земле я прославляюсь всеми концами.

Мф.28:19. Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа,

Мф.28:20. уча их соблюдать всё, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь.

Поэтому Господь посылает учеников Своих уже не к одним иудеям, но так как Он получил власть над всеми, освятив в Себе все человеческое естество, то прилично посылает их ко всем языкам, поручая крестить «во имя Отца и Сына, и Святаго Духа». Итак, да посрамятся Арий и Савеллий! Арий – так как Господь сказал крестить не во имена, но во имя; имя же у трех одно – Божество. Савеллий же – так как Господь упомянул о трех лицах, а не об одном лице (как оный Савеллий суесловит), будто бы имеющем три имени и называющемся иногда Отцом, иногда Сыном, а иногда Духом; упомянул Господь о трех лицах, имеющих одно имя – Бог. Далее, так как недостаточно креститься только, но должно и делать доброе после крещения, то говорит: «уча их соблюдать все, что Я повелел вам», не одну или две, но все Мои заповеди. Убоимся же, братие, ведая, что если бы и одно осталось у нас несоблюденным, то не будем совершенными рабами Христовыми, ибо от нас требуется хранить все. Смотри речь Господа, как она обнимает обе главы христианства: богословие и деятельную добродетель. Ибо, сказавши, что крестить должно во имя Троицы, Он преподал нам богословие, а говоря, что должно учить и соблюдать заповеди, привел нам и деятельную добродетель. Ободряя же учеников Своих (так как посылал их к язычникам на заклания и опасности), говорит, что «не бойтесь, потому что Я буду с вами до скончания века». Смотри и это, как он напомнил о кончине, чтобы побудить их еще более презирать опасности. Не бойтесь, говорит, все будет иметь конец, будет ли то мирское горе или благополучие; поэтому ни в горестях не отпадайте, ибо они проходят, ни благами не обольщайтесь, ибо они окончатся. Впрочем, не к одним апостолам относилось это: пребыть с ними, – но и ко всем вообще ученикам Его, ибо, несомненно, апостолы не имели жить до кончины мира. Итак, и нам, и тем, которые будут после нас, обещается это; однако не так, что до скончания Он будет, а после скончания отойдет. Нет! Тогда-то особенно и будет пребывать с нами и притом яснейшим и очевиднейшим образом, ибо слово «до», где ни встречается употребленным в Писании, не исключает того, что будет после.

Итак, возблагодарив Господа, с нами здесь пребывающего и всякое благо доставляющего, и опять совершеннейшим образом имеющего пребывать с нами после кончины, закончим здесь наше изъяснение во славу Того, Ему же подобает всякое благодарение и слава, и честь во веки веков.

Комментарии к главе 28

ВВЕДЕНИЕ К ЕВАНГЕЛИЮ ОТ МАТФЕЯ
СИНОПТИЧЕСКИЕ ЕВАНГЕЛИЯ

Евангелия от Матфея, Марка и Луки обычно называют синоптическими Евангелиями. Синоптическое происходит от двух греческих слов, которые означают видеть вместе. Следовательно, вышеупомянутые Евангелия получили это название потому, что в них описаны одни и те же события из жизни Иисуса. В каждом из них, правда, есть какие-то дополнения, или кое-что опущено, но, в общем, они основаны на одном и том же материале, и расположен этот материал тоже одинаково. Поэтому их можно записать параллельно столбцами и сравнить между собой.

После этого становится совершенно очевидным, что они очень близки друг другу. Если, например, сравнить рассказ о насыщении пяти тысяч (Мат. 14,12-21; Map. 6,30-44; Лук. 5.17-26), то это один и тот же рассказ, изложенный почти одними и теми же словами.

Или взять, например, еще рассказ об исцелении расслабленного (Мат. 9,1-8; Map. 2,1-12; Лук. 5,17-26). Эти три рассказа настолько похожи друг на друга, что даже вводные слова, "сказал расслабленному", стоят во всех трех рассказах в этой же форме в одном и том же месте. Соответствия между всеми тремя Евангелиями настолько близки, что приходится либо сделать вывод, что все трое брали материал из одного источника, либо двое основывались на третьем.

ПЕРВОЕ ЕВАНГЕЛИЕ

Изучая вопрос более тщательно, можно себе представить, что первым было написано Евангелие от Марка, а два других - Евангелие от Матфея и Евангелие от Луки - основаны на нем.

Евангелие от Марка можно разделить на 105 отрывков, из которых в Евангелии от Матфея встречаются 93, а в Евангелии от Луки - 81. Лишь четыре из 105 отрывков Евангелия от Марка не встречаются ни в Евангелии от Матфея, ни в Евангелии от Луки. В Евангелии от Марка 661 стих, в Евангелии от Матфея 1068 стихов, и в Евангелии от Луки - 1149. В Евангелии от Матфея приведено не менее 606 стихов из Марка, а в Евангелии от Луки - 320. Из 55 стихов Евангелия от Марка, которые не воспроизведены у Матфея, 31 все же воспроизведены у Луки; таким образом, лишь 24 стиха из Марка не воспроизведены ни у Матфея, ни у Луки.

Но не только смысл стихов передан: у Матфея использованы 51%, а у Луки - 53% слов Евангелия от Марка. И Матфей и Лука следуют, как правило, расположению материала и событий принятому в Евангелии от Марка. Иногда у Матфея или у Луки есть отличия от Евангелия от Марка, но никогда не бывает так, чтобы они оба отличались от него. Один из них всегда соблюдает порядок, которому следует Марк.

ДОРАБОТКА ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА

Ввиду того, что Евангелия от Матфея и от Луки по объему намного больше Евангелия от Марка, можно подумать, что Евангелие от Марка - это краткое переложение Евангелий от Матфея и от Луки. Но один факт указывает на то, что Евангелие от Марка - самое раннее из них всех: если можно так сказать, авторы Евангелий от Матфея и от Луки совершенствуют Евангелие от Марка. Возьмем несколько примеров.

Вот три описания одного и того же события:

Map. 1,34: "И Он исцелил многих, страдавших различными болезнями; изгнал многих бесов".

Мат. 8,16: "Он изгнал духов словом и исцелил всех больных".

Лук. 4,40: "Он, возлагая на каждого из них руки, исцелял

Или возьмем другой пример:

Map . 3,10: "Ибо многих Он исцелил".

Мат . 12:15: "Он исцелил их всех".

Лук . 6,19: "... от Него исходила сила и исцеляла всех".

Приблизительно такое же изменение отмечается и при описании посещения Иисусом Назарета. Сравним это описание в Евангелиях от Матфея и от Марка:

Map . 6,5.6: "И не мог совершить там никакого чуда... и дивился неверию их".

Мат . 13,58: "И не совершил там многих чудес по неверию их".

У автора Евангелия от Матфея не хватает духу сказать, что Иисус не мог совершить чудес, и он изменяет фразу. Иногда авторы Евангелий от Матфея и от Луки опускают маленькие намеки из Евангелия от Марка, которые могут как-то умалить величие Иисуса. В Евангелиях от Матфея и от Луки опущены три замечания, имеющиеся в Евангелии от Марка:

Map. 3,5: "И воззрев на них с гневом, скорбя об ожесточении сердец их..."

Map. 3,21: "И услышавши, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя".

Map. 10,14: "Иисус вознегодовал..."

Все это ясно показывает, что Евангелие от Марка написано раньше других. В нем дан простой, живой и прямой рассказ, а на авторов Евангелий от Матфея и от Луки уже начинали оказывать воздействие догматические и теологические соображения, и потому они более тщательно выбирали слова.

УЧЕНИЕ ИИСУСА

Мы уже видели, что в Евангелии от Матфея 1068 стихов, а в Евангелии от Луки - 1149 стихов, и что 582 из них - повторение стихов из Евангелия от Марка. Это значит, что в Евангелиях от Матфея и от Луки намного больше материала, чем в Евангелии от Марка. Исследование этого материала показывает, что более 200 стихов из него почти идентичны у авторов Евангелий от Матфея и от Луки; так, например, такие отрывки, как Лук. 6,41.42 и Мат. 7,3.5; Лук. 10,21.22 и Мат. 11,25-27; Лук. 3,7-9 и Мат. 3, 7-10 почти совершенно одинаковы. Но вот где мы видим различие: материал, который авторы Евангелий от Матфея и от Луки взяли из Евангелия от Марка, касается почти исключительно событий из жизни Иисуса, а эти дополнительные 200 стихов, общие для Евангелий от Матфея и от Луки, касаются не того, что Иисус делал, а то, что Он говорил. Совершенно очевидно, что в этой своей части авторы Евангелий от Матфея и от Луки черпали сведения из одного и того же источника - из книги высказываний Иисуса.

Эта книга больше не существует, но богословы назвали ее КБ, что значит Quelle, по-немецки - источник. В те дни эта книга должна была иметь чрезвычайно большое значение, потому что это была первая хрестоматия по учению Иисуса.

МЕСТО ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАТФЕЯ В ЕВАНГЕЛЬСКОЙ ТРАДИЦИИ

Здесь мы подходим к проблеме Матфея апостола. Богословы согласны с тем, что первое Евангелие не есть плоды рук Матфея. Человеку, бывшему свидетелем жизни Христа, не нужно было бы обращаться к Евангелию от Марка, как к источнику сведений о жизни Иисуса, как это делает автор Евангелия от Матфея. Но один из первых церковных историков по имени Папий, епископ иерапольский, оставил нам следующее чрезвычайно важное известие: "Матфей собрал высказывания Иисуса на еврейском языке".

Таким образом, мы можем считать, что именно Матфей написал книгу, из которой как из источника должны черпать все люди, желающие узнать, чему учил Иисус. Именно потому, что так многое из этой книги-источника было включено в первое Евангелие, ему было дано имя Матфея. Мы должны быть вечно благодарны Матфею, когда вспоминаем, что ему мы обязаны Нагорной Проповедью и почти всем, что мы знаем об учении Иисуса. Другими словами, автору Евангелия от Марка мы обязаны нашим знанием о событиях жизни Иисуса, а Матфею - знанием сути учения Иисуса.

МАТФЕЙ-МЫТАРЬ

О самом Матфее мы знаем очень мало. В Мат. 9,9 мы читаем о его призвании. Мы знаем, что он был мытарем, - сборщиком налогов, - и потому все должны были страшно ненавидеть его, потому что иудеи ненавидели соплеменников, служивших победителям. Матфей должен был быть в их глазах предателем.

Но у Матфея был один дар. Большинство учеников Иисуса были рыбаками и не обладали талантом излагать слова на бумаге, а Матфей должен был быть специалистом в этом деле. Когда Иисус призвал Матфея, сидевшего у сбора пошлин, он встал, и, оставив все, кроме своего пера, последовал за Ним. Матфей благородно употребил свой литературный талант и стал первым человеком, описавшим учение Иисуса.

ЕВАНГЕЛИЕ ИУДЕЕВ

Посмотрим теперь на главные особенности Евангелия от Матфея, чтобы при его чтении обратить на это внимание.

Во-первых, и прежде всего, Евангелие от Матфея - это Евангелие, написанное для иудеев. Оно было написано иудеем, чтобы обратить иудеев.

Одна из главных целей Евангелия от Матфея заключалась в том, чтобы показать, что в Иисусе исполнились все ветхозаветные пророчества и, потому, Он должен быть Мессией. Одна фраза, вновь повторяющаяся тема, проходит через всю книгу: "Так сбылось, что Бог говорил через пророка". Эта фраза повторяется в Евангелии от Матфея не менее 16 раз. Рождение Иисуса и Его имя - исполнение пророчества (1, 21-23); а также бегство в Египет (2,14.15); избиение младенцев (2,16-18); поселение Иосифа в Назарете и воспитание там Иисуса (2,23); сам факт того, что Иисус говорил притчами (13,34.35); триумфальный въезд в Иерусалим (21,3-5); предательство за тридцать сребреников (27,9); и бросание жребия за одежды Иисуса, когда Он висел на Кресте (27,35). Автор Евангелия от Матфея поставил своей главной целью показать, что в Иисусе воплотились ветхозаветные пророчества, что каждая деталь жизни Иисуса была предвещена пророками, и, тем самым, убедить иудеев и заставить их признать Иисуса Мессию.

Интерес автора Евангелия от Матфея обращен прежде всего к иудеям. Его сердцу ближе и дороже всего их обращение. Хананеянке, обратившейся к Нему за помощью, Иисус сперва ответил: "Я послан только погибшим овцам дома Израилева" (15,24). Посылая двенадцать апостолов возвещать благую весть, Иисус сказал им: "На путь к язычникам не ходите и в город Самарянский не входите, а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева" (10, 5.6). Но не надо думать, будто это Евангелие всеми возможными способами исключает язычников. Многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом в Царствии Небесном (8,11). "И проповедано будет Евангелие Царствия по всей вселенной" (24,14). И именно в Евангелии от Матфея дан Церкви приказ выступить в поход: "Итак, идите, научите все народы" (28,19). Это, конечно, очевидно, что автора Евангелия от Матфея в первую очередь интересуют иудеи, но он предвидит день, когда соберутся все народы.

Иудейское происхождение и иудейская направленность Евангелия от Матфея видны также в его отношении к закону. Иисус пришел не для того, чтобы разрушить закон, а чтобы исполнить его. Не пройдет и мельчайшая часть закона. Не надо учить людей нарушать закон. Праведность христианина должна превосходить праведность книжников и фарисеев (5, 17-20). Евангелие от Матфея написал человек знавший и любивший закон, и видевший, что в христианском учении ему есть место. Кроме того, надо отметить очевидный парадокс в отношении автора Евангелия от Матфея к книжникам и фарисеям. Он признает за ними особые полномочия: "На Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи; итак, все, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте" (23,2.3). Но ни в одном другом Евангелии они не осуждаются так строго и последовательно, как у Матфея.

Уже в самом начале видим мы беспощадное разоблачение саддукеев и фарисеев Иоанном Крестителем, назвавшим их по рождением ехиднины (3, 7-12). Они жалуются, что Иисус ест и пьет с мытарями и грешниками (9,11); они заявляли, что Иисус изгоняет бесов не Божьею силою, а силою князя бесовского (12,24). Они замышляют погубить Его (12,14); Иисус предостерегает учеников беречься не закваски хлебной, а учения фарисейского и саддукейского (16,12); они подобны растениям, которые будут искоренены (15,13); они не могут различать знамений времени (16,3); они - убийцы пророков (21,41). Во всем Новом Завете нет другой такой главы, как Мат. 23, в которой осуждается не то, чему учат книжники и фарисеи, а их поведение и образ жизни. Автор осуждает их за то, что они совсем не соответствуют учению, которое проповедуют, и совсем не достигают установленного ими и для них идеала.

Автора Евангелия от Матфея также очень интересует Церковь. Из всех синоптических Евангелий слово Церковь встречается только в Евангелии от Матфея. Только в Евангелии от Матфея включен отрывок о Церкви после исповедания Петра в Кесарии Филипповой (Мат. 16,13-23; ср. Map. 8,27-33; Лук. 9,18-22). Лишь у Матфея говорится о том, что споры должны решаться Церковью (18,17). Ко времени написания Евангелия от Матфея Церковь стала большой организацией и действительно важнейшим фактором в жизни христиан.

В Евангелии от Матфея особенно отразился интерес к апокалиптическому; другими словами, к тому, что Иисус говорил о Своем Втором Пришествии, о конце мира и Судном дне. В Мат. 24 дано намного более полное изложение апокалиптических рассуждений Иисуса, чем в любом другом Евангелии. Только в Евангелии от Матфея есть притча о талантах (25,14-30); о мудрых и неразумных девах (25, 1-13); об овцах и козлах (25,31-46). Матфей проявлял особый интерес к последнему времени и к Судному дню.

Но это не самая важная особенность Евангелия от Матфея. Это в высшей степени содержательное Евангелие.

Мы уже видели, что это апостол Матфей собрал первое собрание и составил хрестоматию Иисусова учения. Матфей был великим систематизатором. Он собирал в одном месте все, что он знал об учении Иисуса по тому или другому вопросу, и потому мы находим в Евангелии от Матфея пять больших комплексов, в которых собрано и систематизировано учение Христова. Все эти пять комплексов связаны с Царством Божиим. Вот они:

а) Нагорная проповедь или Закон Царствия (5-7)

б) Долг руководителей Царствия (10)

в) Притчи о Царствии (13)

г) Величие и прощение В Царствии (18)

д) Пришествие Царя (24,25)

Но Матфей не только собирал и систематизировал. Надо помнить, что он писал в эпоху, когда еще не было книгопечатания, когда книг было мало и они были редки, потому что их нужно было переписывать от руки. В такое время лишь сравнительно немногие люди имели книги, и потому, если они хотели знать и использовать рассказ об Иисусе, должны были запомнить его.

Поэтому Матфей всегда так располагает материал, чтобы читателю было легко запомнить его. Он располагает материал по тройкам и семеркам: три вести Иосифа, три отречения Петра, три вопроса Понтия Пилата, семь притч о Царствии в главе 13, семикратное "горе вам" фарисеям и книжникам в главе 23.

Хороший пример тому - родословная Иисуса, которой открывается Евангелие. Цель родословной - доказать, что Иисус сын Давида. В древнееврейском нет цифр, их символизируют буквы; кроме того, в древнееврейском нет знаков (букв) для гласных звуков. Давид на древнееврейском будет соответственно ДВД; если это принять как цифры, а не как буквы, их сумма составит 14, и родословная Иисуса состоит из трех групп имен, в каждой из которых по четырнадцати имен. Матфей делает все возможное, чтобы расположить учение Иисуса таким образом, чтобы люди могли усвоить и запомнить его.

Каждый учитель должен быть благодарен Матфею, потому что написанное им - это прежде всего Евангелие для обучения людей.

У Евангелия от Матфея есть еще одна особенность: доминирующей в нем является мысль Иисуса-Царя. Автор пишет это Евангелие чтобы показать царственность и царское происхождение Иисуса.

Родословная должна с самого начала доказать, что Иисус - сын царя Давида (1,1-17). Этот титул Сын Давидов употреблен в Евангелии от Матфея чаще, чем в любом другом Евангелии (15,22; 21,9.15). Волхвы пришли посмотреть на Царя Иудейского (2,2); триумфальный въезд Иисуса в Иерусалим - это сознательно драматизированное заявление Иисусом Своих прав как Царя (21,1-11). Перед Понтием Пилатом Иисус сознательно принимает царский титул (27,11). Даже на Кресте над Его головой стоит, хоть и издевательски, царский титул (27,37). В Нагорной Проповеди Иисус цитирует закона, а потом опровергает его царственными словами: "А Я говорю вам..." (5,22. 28.34.39.44). Иисус заявляет: "Дана мне всякая власть" (28,18).

В Евангелии от Матфея мы видим Иисуса-Человека, рожденного быть Царем. Иисус проходит по его страницам, как бы одетым в царские пурпур и золото.

ВЕЛИКОЕ ОТКРЫТИЕ (Мат. 28,1-10)

Это рассказ Матфея о пустом гробе. Между прочим, очень удачно, что именно Мария Магдалина и другая Мария должны были первыми узнать новость о Воскресшем Господе и увидеть Его. Они были у креста и они присутствовали при положении в гроб, и вот теперь, - награда за любовь, - они первыми узнали радость Воскресения.

Когда мы читаем рассказ о первых двух женщинах в мире, увидевших пустой гроб и Воскресшего Христа, из этого, на наш взгляд, вытекают три повеления.

1. Они должны верить. Происшедшее было настолько ошеломляюще, что, кажется, поверить в это невозможно; это слишком велико, чтобы это могло быть правдой. Ангел напоминает женщинам об обещании Иисуса и показывает им пустой гроб; каждое его слово - призыв верить. Еще и сейчас многие считают, что обещания Христа слишком высоки, чтобы это могло быть правдой. Свои колебания нежно рассеять, если поверить Ему на слово.

3. Они должны радоваться. Воскресший Христос встречает их словом хайрете; это слово обычно употребляли как приветствие, а в буквальном смысле оно значит "Радуйтесь!". Человек, встретивший Воскресшего Господа, должен всегда жить в радости от Его присутствия, с которым его больше никто не может разлучить.

ПОСЛЕДНЕЕ СРЕДСТВО (Мат. 28,11-15)

Когда некоторые из стоявших на страже пришли к первосвященникам и рассказали им историю пустого гроба, это очень волновало иудейских начальников. Неужели все их планы провалились? И потому они придумали простой план: они подкупили воинов и велели им говорить, что пока они спали, пришли ученики и украли тело Иисуса.

Интересно отметить, какие средства использовали иудейские власти в своих отчаянных попытках устранить Иисуса. Чтобы взять Его они использовали предательство. Они противозаконно судили Его. Они клеветали, чтобы обвинить Его перед Понтием Пилатом. А теперь они взятками и подкупом хотели заставить замолчать истину о Нем. И они потерпели провал. Великая истина и она восторжествует, говорит латинская поговорка. История показывает, что, в конечном счете, все человеческие махинации не могут скрыть и остановить истину. Евангелие добродетели выше, чем злобные заговоры.

СИЯНИЕ ПОСЛЕДНЕГО ОБЕТОВАНИЯ (Мат. 28,16-20)

Здесь мы подошли к концу евангельской истории; здесь мы слышим последние слова Иисуса, обращенные к Его ученикам. И в ходе этой последней встречи Иисус сделал три вещи.

1. Он заверил Своих учеников в данной Ему власти. Конечно, все было во власти Того, Кто умер и победил смерть. Теперь они были рабами Господа, власть Которого на земле и на небе была неоспорима.

2. Он дал им поручение. Он послал их сделать весь мир Его учениками. Вполне может быть, что указание крестить представляет собой некоторое развитие подлинных слов Иисуса. Об этом можно спорить; важно, однако, подчеркнуть, что Иисус поручил Своим ученикам убедить всех людей и привести их к Нему.

3. Он обещал им Свое присутствие. Одиннадцати скромным галилеянам могло показаться потрясающим и ошеломляющим, что они посланы для покорения всего мира. Когда они услышали это, у них, наверное, поникли сердца. Но после того как им былодано поручение, за этим сразу же последовало обещание. Они были посланы, - как и мы, - на выполнение величайшей в мире задачи, но с ними всегда был величайший в мире - Иисус Христос.

Комментарии (введение) ко всей книге «От Матфея»

Комментарии к главе 28

По грандиозности концепции и силе, с которой масса материала подчинена великим идеям, ни одно Писание Нового или Ветхого Заветов, имеющее отношение к исторической тематике, не может быть сравнимо с Евангелием от Матфея.

Теодор Зан

Введение

I. ОСОБОЕ ПОЛОЖЕНИЕ В КАНОНЕ

Евангелие от Матфея является отличным мостом между Ветхим и Новым Заветами. С первых же слов мы возвращаемся к праотцу ветхозаветного народа Божьего Аврааму и к первому великому царю Израиля Давиду. По своей эмоциональности, сильному еврейскому колориту, множеству цитат из еврейских Писаний и положению во главе всех книг НЗ Ев. от Матфея представляет собой логическое место, с которого начинает свой путь христианская весть для мира.

Что Матфей-мытарь, называемый еще Левием, написал первое Евангелие, является древним и всеобщим мнением.

Так как он не был постоянным членом апостольской группы, выглядело бы странным, если бы ему приписали первое Евангелие, тогда как он не имел к нему никакого отношения.

Кроме древнего документа, известного под названием "Дидахэ" ("Учение двенадцати апостолов") , Юстин Мученик, Дионисий Коринфский, Феофил Антиохийский и Афенагор Афинянин расценивают Евангелие как достоверное. Евсевий, церковный историк, цитирует Папия, который утверждал, что "Матфей написал "Логику" на еврейском языке, и каждый толкует ее, как может". Ириней, Пантейн и Ориген в основном согласны с этим. Широко распространено мнение, что "еврейский" - это диалект арамейского, которым пользовались евреи во времена нашего Господа, так как это слово встречается в НЗ. Но что такое "логика"? Обычно это греческое слово означает "откровения", т.к. в ВЗ имеются откровения Божьи. В высказывании Папия оно не может носить такой смысл. Есть три основные точки зрения на его утверждение: (1) оно относится к Евангелию от Матфея как таковому. То есть Матфей написал арамейский вариант своего Евангелия специально для того, чтобы приобрести евреев для Христа и наставить христиан евреев, и только позднее появился греческий вариант; (2) оно относится только к высказываниям Иисуса, которые позднее были перенесены в его Евангелие; (3) оно относится к "свидетельствам" , т.е. цитатам ветхозаветных Писаний, чтобы показать, что Иисус - Мессия. Первое и второе мнения более вероятны.

Греческий язык Матфея не читается как явный перевод; но такое широко распространенное предание (при отсутствии ранних разногласий) должно иметь фактическое обоснование. Предание говорит, что Матфей пятнадцать лет проповедовал в Палестине, а потом отправился евангелизировать чужие страны. Возможно, что около 45 г. н.э. он оставил евреям, принявшим Иисуса как своего Мессию, первый набросок своего Евангелия (или просто лекции о Христе) на арамейском, а позднее сделал греческий окончательный вариант для всеобщего пользования. Так же поступил Иосиф, современник Матфея. Этот еврейский историк сделал первый набросок своей "Иудейской войны" на арамейском, а потом окончательно оформил книгу на греческом.

Внутренние свидетельства первого Евангелия очень подходят благочестивому еврею, который любил ВЗ и был одаренным писателем и редактором. Как гражданский служащий Рима, Матфей должен был отлично знать оба языка: своего народа (арамейский) и тех, кто стоял у власти. (Римляне пользовались на Востоке греческим, а не латинским.) Подробности, касающиеся цифр, притчи, в которых речь идет о деньгах, финансовые термины, а также выразительный правильный стиль - все это как нельзя лучше сочеталось с его профессией сборщика налогов. Высокообразованный, неконсервативный ученый воспринимает Матфея как автора этого Евангелия отчасти и под влиянием его убедительных внутренних свидетельств.

Несмотря на такие универсальные внешние и соответствующие внутренние свидетельства, большинство ученых отвергают традиционное мнение, что эту книгу написал мытарь Матфей. Они обосновывают это двумя причинами.

Первая: если считать, что Ев. от Марка было первым письменным Евангелием (о котором во многих кругах сегодня говорят как о "евангельской истине"), то для чего апостолу и очевидцу было использовать так много материала Марка? (93% Ев. от Марка есть также и в других Евангелиях.) В ответ на этот вопрос прежде всего скажем: не доказано , что Ев. от Марка было написано первым. Древние свидетельства говорят, что первым было Ев. от Матфея, и так как первые христиане почти все были евреями, то в этом кроется большой смысл. Но даже если мы согласимся с так называемым "Марковским большинством" (и многие консерваторы это делают), Матфей мог бы признать, что труд Марка большей частью создан под влиянием энергичного Симона Петра, соапостола Матфея, как утверждают ранние церковные предания (см. "Введение" к Ев. от Марка).

Второй аргумент против того, что книга была написана Матфеем (или другим очевидцем),- это отсутствие ярких деталей. У Марка, которого никто не считает свидетелем служения Христа, имеются колоритные подробности, из которых можно предположить, что он сам присутствовал при этом. Как мог очевидец писать так сухо? Наверное, сами особенности характера мытаря очень хорошо объясняют это. Чтобы дать больше места речам нашего Господа, Левий должен был отвести меньше места ненужным деталям. Так бы случилось и с Марком, если бы он писал первым, а Матфей видел черты, присущие непосредственно Петру.

III. ВРЕМЯ НАПИСАНИЯ

Если широко распространенное мнение о том, что Матфей прежде написал арамейский вариант Евангелия (или, по крайней мере, высказывания Иисуса) является верным, то дата написания - 45 г. н. э., пятнадцать лет спустя после вознесения, вполне совпадает с древними преданиями. Свое более полное, каноническое Евангелие на греческом языке он, вероятно, закончил в 50-55 г., а может быть, и позже.

Мнение о том, что Евангелие должно быть написано после разрушения Иерусалима (70 г. н. э.), имеет в своем основании, скорее, неверие в способность Христа детально предсказывать будущие события и другие рационалистические теории, игнорирующие или отвергающие богодухновенность.

IV. ЦЕЛЬ НАПИСАНИЯ И ТЕМА

Матфей был молодым человеком, когда его призвал Иисус. Еврей по происхождению и мытарь по профессии, он оставил все ради того, чтобы последовать за Христом. Одним из многих вознаграждений для него было то, что он вошел в число двенадцати апостолов. Другим - избрание его быть автором произведения, которое мы знаем как первое Евангелие. Обычно считают, что Матфей и Левий - это одно лицо (Мк. 2,14; Лк. 5,27).

В своем Евангелии Матфей задается целью показать, что Иисус - долгожданный Мессия Израиля, единственный законный претендент на трон Давида.

Книга не претендует на то, чтобы быть полным повествованием о жизни Христа. Она начинается с Его генеалогии и детских лет, потом повествование переходит к началу Его публичного служения, когда Ему было около тридцати лет. Под водительством Святого Духа Матфей выбирает такие аспекты из жизни и служения Спасителя, которые свидетельствуют о Нем как о Помазаннике Божьем (что и означает слово "Мессия", или "Христос"). Книга ведет нас к кульминации событий: страданиям, смерти, воскресению и вознесению Господа Иисуса.

И в этой кульминации, конечно же, заложена основа спасения человека.

Поэтому книга называется "Благовествование" - не столько потому, что она прокладывает грешникам путь к получению спасения, сколько потому, что описывает жертвенное служение Христа, благодаря которому это спасение стало возможным.

"Библейские комментарии для христиан" ставят перед собой цель быть не исчерпывающими или технически совершенными, но, скорее, вызвать желание лично размышлять над Словом и изучать его. И более всего они нацелены на то, чтобы в сердце читателя возникло сильное желание возвращения Царя.

"И даже я, горя все больше сердцем,
И даже я, питая сладкую надежду,
Вздыхаю тяжко, мой Христос,
О часе том, когда вернешься Ты,
Теряя мужество при виде
Пылающих шагов Твоих грядущих".

Ф. У. Г. Майер ("Святой Павел")

План

РОДОСЛОВИЕ И РОЖДЕНИЕ МЕССИИ-ЦАРЯ (ГЛ. 1)

РАННИЕ ГОДЫ МЕССИИ-ЦАРЯ (ГЛ. 2)

ПОДГОТОВКА К МЕССИАНСКОМУ СЛУЖЕНИЮ И ЕГО НАЧАЛО (ГЛ. 3-4)

УСТРОЙСТВО ЦАРСТВА (ГЛ. 5-7)

ЧУДЕСА БЛАГОДАТИ И СИЛЫ, СОТВОРЕННЫЕ МЕССИЕЙ, И РАЗНАЯ РЕАКЦИЯ НА НИХ (8,1 - 9,34)

РАСТУЩАЯ ОППОЗИЦИЯ И ОТВЕРЖЕНИЕ МЕССИИ (ГЛ. 11-12)

ОТВЕРЖЕННЫЙ ИЗРАИЛЕМ ЦАРЬ ПРОВОЗГЛАШАЕТ НОВУЮ, ПРОМЕЖУТОЧНУЮ ФОРМУ ЦАРСТВА (ГЛ. 13)

НЕУТОМИМАЯ БЛАГОДАТЬ МЕССИИ ВСТРЕЧАЕТ ВОЗРАСТАЮЩУЮ ВРАЖДЕБНОСТЬ (14,1 - 16,12)

ЦАРЬ ПОДГОТАВЛИВАЕТ СВОИХ УЧЕНИКОВ (16,13 - 17,27)

ЦАРЬ ДАЕТ НАСТАВЛЕНИЕ СВОИМ УЧЕНИКАМ (ГЛ. 18-20)

ПРЕДСТАВЛЕНИЕ И ОТВЕРЖЕНИЕ ЦАРЯ (ГЛ. 21-23)

РЕЧЬ ЦАРЯ НА ГОРЕ ЕЛЕОНСКОЙ (ГЛ. 24-25)

СТРАДАНИЯ И СМЕРТЬ ЦАРЯ (ГЛ. 26-27)

ТРИУМФ ЦАРЯ (ГЛ. 28)

XV. ТРИУМФ ЦАРЯ (Гл. 28)

А. Пустой гроб и воскресший Господь (28,1-10)

28,1-4 На рассвете первого дня недели (воскресенья) две Марии пришли посмотреть гроб. Когда они пришли, сделалось великое землетрясение. Ангел Господень, сошедши с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем. Римские стражи, напуганные этим ослепительно-белым светом, стали как мертвые.

28,5-6 Ангел убедил женщин, что им нечего бояться. Тот, Кого они ищут, воскрес, как обещал: "Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь". Камень был отвален не для того, чтобы выпустить Господа, но чтобы женщины могли видеть, что Он воскрес.

28,7-10 Потом ангел поручил женщинам идти скорее возвестить эту радостную весть Его ученикам. Господь снова жив и встретит их в Галилее. Когда они шли, чтобы возвестить это апостолам, явился им Иисус, приветствуя их единственным словом "Радуйтесь!" ("Радуйтесь" - общепринятое греческое приветствие; в утро Воскресения букальный перевод этого слова кажется наиболее приемлемым.)

Они ответили, ухватившись за ноги Его и поклонившись Ему. Потом Он лично поручил им объявить ученикам о том, что они увидят Его в Галилее.

Б. Воины, подкупленные на ложь (28,11-15)

28,11 Придя в себя, некоторые из воинов робко пошли к первосвященникам, чтобы рассказать им новость. Они не выполнили порученного им дела! Гроб оказался пуст!

28,12-13 Можно себе представить, какой ужас напал на религиозных вождей. Священники составили тайное совещание со старейшинами, чтобы выработать стратегию. В отчаянии они подкупили воинов, чтобы те пустили фантастическую сплетню о том, что, когда они спали, ученики украли тело Иисуса.

Такое объяснение вызывает больше вопросов, чем есть на них ответов. Почему воины спали, когда они должны были бодрствовать? Как могли ученики отвалить камень и не разбудить их? Как могли все воины заснуть одновременно? Если они спали, откуда они знают, что ученики украли тело?

Если их рассказ правдивый, то почему тогда их подкупили, чтобы рассказывать такое? Если ученики украли тело, то зачем они тратили время, снимая погребальные одежды и сворачивая плат? (Лк. 24,12; Ин. 20,6-7).

28,14 Фактически воинам заплатили за то, чтобы они рассказали историю, обвиняющую их самих: по римскому закону сон на посту наказывался смертью. Поэтому еврейские вожди обещали вступиться за них, если слух об этом каким-то образом дойдет до императора.

Синедрион знал, что если правда сама оправдывает себя, то ложь нужно поддерживать множеством других обманов.

28,15 Все же среди многих евреев этот миф продолжает жить до сего дня, и между язычниками тоже. Есть и другие мифы. Вилбур Смит излагает два из них:

1. Первое предположение таково: женщины пошли не к тому гробу. Задумайтесь об этом на минутку. Могли бы вы забыть местонахождение гроба дорогого и любимого вами человека за период времени от пополудни пятницы до утра воскресенья? Более того, речь ведь не идет о кладбище Иосифа Аримафейского. Это был его личный сад. Других гробов там не было. Теперь давайте предположим, что были и другие гробы, которых на самом деле не было, и что женщины с заплаканными глазами ходили, искали и пришли не к тому гробу. Допустим, так случилось с женщинами. Но Симон Петр и Иоанн, два рыбака с натруженными руками, которые не плакали, также ходили к гробу и нашли его пустым. Думаете ли вы, что они перепутали гробы? Более того, когда они пришли к гробу и нашли его пустым, там был ангел, который сказал: "Его нет здесь; Он воскрес. Пойдите, посмотрите место, где лежал Господь!" Думаете ли вы, что ангел вошел не в тот гроб? Не забывайте, что эти истории выдумали умные люди!

2. Другие предполагали, что Иисус не умер, а потерял сознание, а потом как-то пришел в себя в сырой гробнице и вышел вон. К гробу был привален огромный камень, опечатанный печатями римского правительства. Никто никогда не мог изнутри гроба отвалить камень, который прикатили сюда по наклону и установили в желобок. Иисус не вышел бы из гроба, потому что был истекающим кровью инвалидом. Простая истина такова, что воскресение Господа Иисуса - в полной мере подтвержденный исторический факт. После Своих страданий Он являлся ученикам живым, со многими доказательствами, которые нельзя опровергнуть. Подумайте об этих особых случаях, когда Он являлся Своим:

1. Марии Магдалине (Мк. 16,9-11);

2. Женщинам (Мф. 28,8-10);

3. Петру (Лк. 24,34);

4. Двум ученикам на дороге в Еммаус (Лк. 24,13-32);

5. Ученикам, кроме Фомы (Ин. 20,19-25)

6. Ученикам и Фоме (Ин. 20,26-31);

7. Семи ученикам у Галилейского моря (Ин. 21);

8. Более нежели 500 верующим (1 Кор. 15,7);

9. Иакову (1 Кор. 15,7);

10. Ученикам на Елеонской горе (Деян.1,3-12).

"Одним из основных фундаментальных камней нашей христианской веры, непоколебимых и неподвижных, является историческая достоверность воскресения Господа Иисуса Христа. Здесь вы и я можем стоять и сражаться за веру, потому что это событие нельзя опровергнуть. Его можно отрицать, но опровергнуть нельзя". (Wilbur Smith, "In the Study", Moody Monthly, April, 1969.)

В. Великое поручение (28,16-20)

28,16-17 В Галилее воскресший Господь Иисус явился Своим ученикам на неизвестной горе. Такое же явление записано в Мк. 16,15-18 и 1 Кор. 15,6. Какое чудное воссоединение! Его страдания ушли навсегда. Он жив, а потому и они будут жить. Он стоял перед ними в прославленном теле. Они поклонились живому, любящему Господу, хотя сомнения все еще коренились в сознании некоторых из них.

28,18 Потом Господь объяснил им, что Ему дана всякая власть на небе и на земле. В некоем смысле, конечно, Он всегда имел всю власть. Но здесь Он говорит о власти, которая дарована Ему как Главе нового творения. После Своей смерти и воскресения Он получил власть давать жизнь вечную всем, кого Бог дал Ему (Ин. 17,2). Он всегда имел власть, как Первенец из всего творения. Но теперь, когда Он совершил дело искупления, Он обрел власть как Первенец из умерших, "дабы иметь Ему во всем первенство" (Кол. 1:15,18).

28,19-20 Как Глава нового творения, Он дал Великое поручение, содержащее "устойчивые распоряжения" для всех верующих в период нынешней фазы Царства - время между воскресением Царя и Его вторым пришествием.

Это поручение содержит три повеления, а не предложения:

1. "Итак идите, научите все народы". Это не предполагает обращение всего мира. Проповедуя Евангелие, ученики должны были видеть, как другие становятся учениками, или последователями, Спасителя - из каждой нации, племени, народа и языка.

2. Крестите "их во имя Отца и Сына и Святого Духа". Вестники Христовы ответственны за то, чтобы научить, что такое крещение, и настаивать на том, что это - повеление, которое нужно исполнять. Христиане публично отождествляют себя с Божественной Троицей. Они исповедуют, что Бог - это их Отец, Иисус Христос - это их Господь и Спаситель и Святой Дух - это Тот, Кто живет в них, подкрепляет и учит их. "Имя" в стихе 19 стоит в единственном числе. Одно имя, или существо, но три Личности: Отец, Сын и Дух Святой.

3. Учите "их соблюдать все, что Я повелел вам". Это Великое поручение включает в себя больше чем евангелизацию; недостаточно просто привести людей к вере, оставляя их затем самих заботиться о себе. Их следует научить повиноваться заповедям Христа, которые мы находим в НЗ. Сущность ученичества в том, чтобы мы более и более уподоблялись нашему Господу, а это как раз и осуществляется систематическим обучением и подчинением Слову Божьему.

Затем Спаситель дал обещание Своим ученикам быть с ними до скончания века. Они не пойдут вперед одни, лишенные Его помощи. На каждом месте их служения и на всех их путях им будет сопутствовать Сын Божий.

Заметьте, что в этом Великом поручении четыре раза используется слово "все" в разных вариациях: всякая власть, все народы, соблюдать все, во все дни.

Итак, Евангелие завершается Великим поручением и утешением от нашего славного Господа. Почти двадцать столетий спустя эти слова имеют такую же убедительность, такую же актуальность и такое же применение. Это задание еще не выполнено до конца.

Что мы делаем, чтобы выполнить последнее поручение Иисуса?

Здравствуйте! Ответьте, пожалуйста. Недавно столкнулся с таким мнением, что в Евангелии от Матфея слова "крестя их во Имя Отца и Сына и Святаго Духа..." появились в 5-6 вв. в связи с установлением канона; изначально же их не было. Разрешите, пожалуйста, этот вопрос, а то у меня в последнее время терзания развиваются... Спасибо.

Отвечает иеромонах Иов (Гумеров):

Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа (Мф.28:19). Стих этот имеется во всех самых древних греческих кодексах: Синайском (Sinaiticus, IV в.; Британский музей), Ватиканском (Vaticanus, IV в.; Ватикан) и др.

Из бесед святителя Иоанна Златоуста видно, что он в 4-м веке пользовался текстом Евангелия, в котором имелся данный стих: «Что же Он сказал, явившись им? Дадеся ми всяка власть на небеси и на земли (ст. 18). Опять говорит с ними по-человечески, так как они не прияли еще Духа Святого, Который бы сделал их возвышеннее. Шедше научите вся языки, крестяще их во имя Отца и Сына и Святаго Духа, учаще их блюсти вся, елика заповедах вам (ст. 19, 20). Здесь Он говорит об учении и заповедях. Он ничего не упоминает о иудеях, молчит о прежних происшествиях, не укоряет и Петра за его отвержение, и никого из прочих за бегство. Он только повелевает возвестить по всей вселенной Его учение, которое сокращенно вручил им вместе с заповедью о крещении. Но так как Он заповедал им дело великое, то, ободряя их сердца, сказал: се Аз с вами есмь во вся дни до скончания века» (Толкование на евангелиста Матфея. Беседа XC).