Еврейская библия как называется. Номера глав и стихов, деление книг. Структура еврейской Библии

Еврейская библия как называется. Номера глав и стихов, деление книг. Структура еврейской Библии

Танах описывает сотворение мира и человека, Божественный завет и заповеди, а также историю еврейского народа от его возникновения до начала периода Второго Храма . Евреи считают эти книги священными, потому что они были дарованы людям руах акодеш - духом святости.

Танах, а также религиозно-философские представления иудаизма оказали влияние на становление христианства и ислама .

Слои

Еврейские комментаторы выделяют несколько слоёв.

  • Пшат (ивр. פְּשָׁט‎) - буквальное толкование смысла библейского или талмудического текста.
  • Ремез (ивр. רֶמֶז, букв. намёк) - «смысл, извлекаемый с помощью намёков, содержащихся в тексте; соотнесение одного фрагмента с другими по аналогичным местам».
  • Драш (ивр. דְּרָשׁ‎, также друш ивр. דְּרוּשׁ‎) - толкование библейского или талмудического текста посредством совмещения логических и софистических построений.
  • Сод (ивр. סוֹד, букв. тайна) - каббалистический смысл текста, доступный лишь избранным, познавшим все другие смыслы.

Из слов пшат-ремез-драш-сод получается аббревиатура ПаРДеС (פַּרְדֵּ"ס) , означающая на иврите также «цитрусовый сад».

Состав Танаха

Танах содержит 24 книги. Состав книг идентичен Ветхому Завету , но отличается порядком расположения книг. Впрочем, Вавилонский Талмуд указывает порядок, отличный от заведённого ныне. Католический и православный каноны Ветхого Завета могут включать в себя дополнительные книги Септуагинты , отсутствующие в Танахе.

Еврейский канон подразделяется на три части в соответствии с жанром и временем написания тех или иных книг.

  1. Закон, или Тора , включающая Пятикнижие Моисеево
  2. Пророки, или Невиим, включающие, кроме пророческих, некоторые книги, которые сегодня принято считать историческими хрониками. Невиим подразделяются, в свою очередь, на два раздела.
    • «Ранние пророки»: книги Иисуса Навина, Судей, 1 и 2 Самуила (1 и 2 Царств) и 1 и 2 Царей (3 и 4 Царств)
    • «Поздние пророки», включающие 3 книги «больших пророков» (Исаии, Иеремии и Иезекииля) и 12 «малых пророков». В рукописях «малые пророки» составляли один свиток и считались одной книгой.
  3. Писания, или Ктувим , включающие произведения мудрецов Израиля и молитвенную поэзию. В составе Ктувим выделялся сборник «пяти свитков», включающий книги Песнь песней, Руфь, Плач Иеремии, Екклесиаст и Есфирь, собранные в соответствии с годичным кругом чтений в синагоге.

Деление Танаха на три части засвидетельствовано многими древними авторами на рубеже нашей эры. Упоминание о «законе, пророках и остальных книгах» Сир. ) мы обнаруживаем в книге Премудрости Иисуса, сына Сирахова, написанной около 190 г. до н. э. Три раздела Танаха называют также Филон Александрийский (около 20 г. до н. э. - ок. 50 г. н. э.) и Иосиф Флавий (37 г. н. э. - ?).

Многие древние авторы насчитывают в Танахе 24 книги. Еврейская традиция подсчёта объединяет 12 малых пророков в одну книгу, а также рассматривает пары Самуила 1, 2, Царей 1, 2 и Хроники 1, 2 за одну книгу. Также объединяются в одну книгу Эзра и Нехемья . Кроме того, иногда условно объединяют пары книг Судей и Рут , Иеремии и Эйха , так что общее число книг Танаха приравнивается к 22 по числу букв еврейского алфавита. В христианской традиции каждая из этих книг рассматривается как отдельная, таким образом говорится о 39 книгах Ветхого Завета.

Различия между Танахом и Ветхим Заветом

Сегодня существуют три главных формы Священного Писания Танаха/Ветхого Завета, несколько отличающиеся по составу и происхождению:

  1. Еврейский канон (Танах), сформировавшийся в иудаизме ;
  2. Классический Христианский канон, основанный на александрийской версии иудейского канона (Септуагинта) и принятый в Православной и Католической Церквях;
  3. Протестантский канон, возникший в XVI веке и занимающий промежуточное положение между первыми двумя.

Александрийский канон (Септуагинта)

Александрийский канон Ветхого Завета (Септуагинта) был принят на рубеже нашей эры у евреев Александрии и лёг в основу христианского канона Ветхого Завета (это касается как текста, так и состава и рубрикации книг). Он заметно отличается от Танаха как по составу книг, так и по их расположению и отдельным текстам. Необходимо иметь в виду, что текстуально александрийский канон основан на иной, не протомасоретской версии оригинального текста.

В этих словах выражена суть толкования Танаха. Оно основывается на восприятии и признании Танаха, особенно Пятикнижия , текстом изначально законченным и завершенным, текстом вне пространства и времени, обладающим абсолютной и неисчерпаемой мудростью и значимостью, постичь которые, однако, могут не все и не всегда.

Задача толкования и толкователя состоит в интерпретации текста Танаха соответственно запросам времени, аудитории и самого толкователя, исходя при этом из самого текста Танаха как завершенной и замкнутой в себе целостности. Исследование также стремится понять и объяснить Танах, исследователь тоже воспринимает Танах как целостность, но не как изначальную, а как сложившуюся в ходе становления и развития текста Танаха. Толкователь в своем стремлении понять и объяснить Танах исходит из запросов и интересов своего времени и своей среды.

Исследователь, конечно, не может (и не должен) отгораживаться от запросов и интересов своего времени и своей среды, но он стремится понять и объяснить Танах в рамках времени и среды самого Танаха. Можно, видимо, выявить и другие черты толкования и исследования, но и сопоставление перечисленных здесь уже показывает принципиальную, сущностную разницу между двумя подходами. Различие между толкованием и исследованием Танаха отнюдь не аксиологическое, то есть одно из них нельзя считать лучшим, более передовым, чем другое и т. д., они просто разнокачественные и в чем-то даже взаимодополняющие.

«…левиты делают учение понятным (мевиним) народу… И читали в книге учения Элохима, истолковывая (мефораш) и с разумением, и [народ] понимал в читанном» (Нех.8:7-9).

Это стремление «понимать», «разуметь» и, главное, «истолковывать» Пятикнижие получило дальнейшее развитие среди эссенов-кумранитов , создавших особый жанр словесного творчества пешарим.

В этом приеме толкования, названном известным ученым кумрановедом И. Д. Амусиным методом презентизации, «осовременивания» текста Танаха, заложены также элементы аллегорического толкования, получившего наиболее полное раскрытие в трудах величайшего еврейского мыслителя эллинистическо-римской эпохи Филона Александрийского (I в. н.э). Филон, который стремился к синтезу яхвизма с греческой философской мыслью, особенно с учением Платона , считал Моше величайшим из всех мыслителей и законодателей, а учение Моше - абсолютной и высшей мудростью, истиной, обращенной ко всем людям во все времена. Но слово в Танахе имеет два значения - внешнее, конкретное, понятное всем, и внутреннее, отвлеченное, которое раскрывается только путем аллегорического толкования, то есть путем признания, что внешнее, конкретное это лишь знак, символ внутреннего, отвлеченного и истинного смысла. Соответственно, по мнению Филона , Адам и Хавва , конечно, перволюди, но главным образом они - воплощения: Адам - разума, а Хавва - чувственности; четыре реки в саду Эден воплощают четыре основных добродетели - мудрость, уравновешенность, храбрость и справедливость, и т. д.

Приемы аллегорического толкования Филона на протяжении веков находили себе сторонников и продолжателей, но они не удовлетворяли создателей Устной Торы - Мишне и Талмуда . Эти мыслители нуждались не только и не столько в раскрытии тайного, сокровенного смысла Танаха, Пятикнижия, сколько в сохранении их как основы жизни, поведения и веры евреев в существенно изменившемся и продолжавшем меняться мире. Аллегорическое толкование Филона не отвечало этим требованиям, и они искали иного способа толкования, особенно ярко выраженного крупнейшим раннесредневековым еврейским мыслителем и толкователем Танаха Саадией Гаоном (конец IX - первая половина X в.). Он, как и все толкователи до и после него, признавал Танах воплощением высшей, абсолютной истины, однако не потаенной, замаскированной, а открывающейся в словах, в тексте, который надо правильно понимать. Это понимание возможно на двух уровнях - на уровне пешат («прямой смысл») и на уровне драш («толкование»). По мнению Саадии Гаона , в первую очередь, Танах следует понимать на уровне прямого смысла содержащихся там слов. К такому пониманию ведут непосредственное ощущение, мыслительное восприятие и логическое умозаключение. (Впрочем, Саадия Гаон допускал возможность чисто аллегорического толкования, если прямое толкование противоречит логике и т. п. )

Этот способ толкования, который можно назвать рационализирующим, получил дальнейшее развитие в знаменитом комментарии Раши , раби Шеломо Йицхаки (XI в.), который обращал особое внимание на этимологию (то есть происхождение) и семантику (то есть значение) слов в Танахе, на грамматику древнееврейского языка. Это приближало толкование к границе, отделяющей его от исследования, так как поиски корней слов, их меняющегося значения таят в себе подспудное признание становления и изменения Танаха. Таким образом, комментарий Раши знаменовал отход от основ толкования: восприятия и признания Танаха текстом изначально законченным, замкнутым, всегда равным себе. Ещё ближе к границе, отделившей толкование Танаха от его исследования, подошел великий Маймонид , рабби Моше, сын Маймона (XII в.). В своем стремлении объединить в одно целое религиозное учение иудаизма и философскую мысль (в основном Аристотеля) он признавал основополагающим для понимания Танаха толкование его на уровне пешат, обращал особое внимание на географические термины и необходимость их объяснения, и пр. Иногда, если философия и Писание вступали в противоречие, Маймонид прибегал к аллегорическому толкованию .

На протяжении веков толкованием Танаха занималась главным образом еврейская мысль, евреи. Но они отнюдь не были единственными в этой области. Для христианства и христиан вопрос об отношении их религии к яхвизму-иудаизму, их Нового завета к Танаху был одной из центральных и наиболее сложных проблем. Предлагаемые решения колебались в диапазоне от признания яхвизма-иудаизма предшественником христианства и Танах - предтечей Нового завета до полного отрицания каких-либо связей между ними. Но при том или ином подходе Танах оставался предметом интенсивных размышлений христианских теологов, осознававших необходимость его толкования, конечно, соответственно учению христианства. Христианские теологи, равно как и иудаистские толкователи, были убеждены в изначальной и неизменной завершенности и законченности, «замкнутой системе» текста Танаха. Так, Фома Аквинский (XIII в.) полагал, что как целостность он имеет двух творцов - божественного, который проявляет себя в действиях, деяниях, и человеческого, который проявляется в словах. Задача толкования состоит в том, чтобы через понимание человеческого слова приблизиться к пониманию божественных деяний. Для решения этой задачи одни христианские теологи, например Отцы церкви - Климент, Ориген и другие, обращались к аллегорическому толкованию, другие же - Иоанн Златоуст , Феодор Мопсуэстийский и пр., предпочитали рационалистическое толкование, а папа Григорий Великий (VI в.) обратился к синтезу обоих методов следующим образом, описанным в одном более позднем стихотворении:

Слово учит деяниям, аллегория - тому, во что веруешь,

Моралия - тому, что делаешь, а к чему ты стремишься,

Учит агагогия.

(«Агагогия» по-древнегречески значит «возвышение», так назывался христианский способ толкования.)

Иудаистское и христианское толкования Танаха развивались параллельно, но не без взаимодействия и взаимовлияния. Если влияние иудаистского толкования на христианское сказывалось, главным образом, во внимании к слову в Танахе, к этимологии и семантике древнееврейского слова, то христианское толкование влияло на иудаистское разработанной им структурой комментария, стремлением интегрировать разные методы толкования. На исходе средневековья, в преддверии нового времени общность духовной атмосферы в обоих руслах толкования Танаха способствовала приближению его к границе, отделявшей толкование от исследования, даже переходу от толкования к исследованию, однако без категорического отказа от толкования (особенно в еврейском русле).

Танах и литература

Танах и европейская литература

В эпоху классицизма - эстетического направления в европейской литературе и искусстве 17-го - начала 19-го веков - творческая энергия была направлена на создание таких произведений, которые бы обращали внимание читателя и зрителя на вечные проблемы, вечные конфликты, вечные черты личности, истории, природы и человеческого рода. Поэтому в эпоху классицизма характерным было обращение к уже известным из древности произведениям с целью переписать их по-новому. При этом было важно соблюсти четкие жанровые требования (как того требовала античная трагедия, эпопея, ода) и акцентировать в известном уже материале новые, насущные аспекты, будь то философия, психология личности, конфликт между обществом и индивидуумом и тому подобное. Очевидным образом, Танах мог предложить и на деле снабжал авторов искомым материалом. Примерами таких произведений являются трагедии Жана Расина (1639-1699) - «Эсфирь» и «Гофолия», книги Джорджа Ноэла Гордона Байрона (1788-1824) «Еврейские мелодии» и «Каин».

Танах и русская литература

В Москве в 90-е годы ХХ века были изданы три книжки: «Ветхий Завет в русской поэзии» (1996), «Псалтирь» в русской поэзии" (1995), а также книга, не имеющая прямого отношения к теме «Ветка Палестины. Стихи русских поэтов об Иерусалме и Палестине» (1993). Они показывают, как часто и под разным углом вчитывались русские поэты в Танах. Если же обратиться к Псалтири , то более всего, как кажется, привлекал русских стихотворцев псалом 137 (или 136 в христианском каноне).

Издания

  • Первый печатный Хумаш на иврите просто был библейским текстом с Раши на обложке, и с тех пор появилось много других изданий.
  • Первый Масоретский Микраот Гдолот был напечатан в Венеции в 1524-1525, под редакцией Даниэля Бомберга.
  • Издание Сончино было напечатано в 1527 году в Венеции.
  • Много изданий Микраот Гдолот было выпущено с тех пор.
  • Biblia Hebraica Рудольфа Киттеля появилась в 1906 году и была переиздана в 1913 году.
  • Ленинградский кодекс был отредактирован при Павле Е. Кале как Biblia Hebraica (ВНК), опубликованная в Штутгарте, в 1937 году. Кодекс был также использован для Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) в 1977 году, и будет использоваться для Biblia Hebraica Quinta (BHQ). Ленинградский кодекс представляет иной порядок для книг Ктувим.
  • Mesorah Publications מקראות גדלות, (Иерусалим, 1996)
  • The JPS Hebrew-English Tanakh (Филадельфия, 1999)
  • Кодекс Алеппо под редакцией Мордехай Бройер в 1977-1982
  • Иерусалимская Корона: Библия Еврейского Университета в Иерусалиме, 2000. Редактировалась по методу Мордехай Бройер под руководством Йосефа Офера, с дополнительными коррекцией и уточнениями по сравнению с изданием Хорев.
  • .
  • Текст Танаха в переводе Д. Иосифона. изд. «Мосад Рав Кук».

Отца нашего и адона, Йеhошуа hа-Машиаха!

Здесь вы можете читать Танах на русском . Скопировать какую-либо часть текста, скачать . Так же вашему вниманию представлен раздел, для чтения , и (Новый Завет). Прочитывая по одному разделу в неделю из Торы, Невиим и Кетувим, за год можно прочитать весь ТаНаХ. Что может быть так приятней и так полезно, как не чтение ТаНаХ, через слова которого открывается весь замысел Всевышнего о человечестве от начала создания этого мира, до вечной жизни в Олам hа-Ба! Для верующих в Йеhошуа hа-Машиаха, к трем разделам ТаНаХ, следует добавить недельные разделы Брит Хадаша (отредактированного Еврейского Нового Завета в переводе Давида Стерна).

Тексты ТаНаХ (Еврейская Библия) на этом сайте отличаются от общепринятых текстов. Так как Ортодоксальные и Мессианские Евреи, при переводах ТаНаХ, не вписывают в священной книге имя Всевышнего, а Христиане о нем не имеют правильного представления, то в данной версии вы не встретите общепринятого слова Господь, носящее двойные стандарты. В данной версии Танах и Брит Хадаша используются имена Всевышнего – Йеhова. Так же внесены имена Адонай и Эльшадай. Хотя на сегодня, принято считать, что имя Бога не Йеhова, а ЯХВЕ, – это не меняет сути. У Бога есть имя, и его следует читать в текстах Танах и Брит Хадаша, правильно, а не использовать слово Господь, которое юридически не имеет право там быть, не говоря уже о других, более высоких требованиях. Материал сайта будет одинаково полезен, как для представителей Иудаизма, так и для представителей Мессианства и Христианства.

Третья Заповедь Закона гласит: “Не произноси имени Всесильного твоего напрасно …” Означает ли это то, что его совсем нельзя произносить?- Конечно же нет. Имя Всевышнего надо произносить там, где это надо делать. Грех не в том, чтобы не произносить имя Всевышнего, а в том, что под именем Его произносят не Его имя. Для еврейского народа запрет на произношение имени чужих богов (в том числе и христианских) – это повеление Торы:

13 И во всем, что Я сказал вам, будьте осторожны, и имени других элоhим не упоминайте: да не слышится оно из уст ваших. (Шемот 23:13)

Всесильный открыл людям Свое имя не для того, чтобы они его не произносили, а для того, чтобы они знали, Кто их Бог и как имя Ему. Богов много и у каждого свое уникальное имя.

В в 13 стихах, имя Бога – Йеhова’ , упомянуто 11 раз. А слов из песни, как говорится, не выкинешь, иначе это будет уже не песня, а Теhелим, уже не будет Теhелим. Стихотворцы слагали Теhелим по воле Йеhовы и пели их в собрании святых, во имя Йеhовы.

Общепринятое слово Господь , которое является ничем иным, как человеческой добавкой в тексты ТаНаХ, в данной редакции отсутствует. Причина заключается в том, что слово Господь , не является именем Бога. Слово Господь было вставлено в Христианскую Библию исключительно из политических соображений Руководством Христианской власти. Если открыть любой русский словарь, то слово Господь, имеет только один смысл – Бог Христиан. В текстах еврейских Писаний, слово Господь отсутствует.

Ортодоксальный Иудаизм и Мессианские общины живя по Европейскому стилю, так же стали использовать в своих переводах вместо имени Йеhова, слово Господь. Таким образом произошла подмена имени. Да и вообще слово Господь никоим образом не является и не может являться именем Израильского Бога. Слово Господь применяется в библии с целью, указать, что якобы Бог Израиля и есть греческий богочеловек Иисус Христос.

Слово: Господь , в данной редакции Йеhова (Тот, Кто дает жизнь всему, пребывая извечно) יְהֹוָה (yeh-ho-vaw’).

Слово: Владыка , заменено согласно транслитерации, на оригинальное – Адонай אֲדֹנָי (ad-o-noy’).

Слова: Всемогущий, Вседержитель заменены согласно транслитерации, на оригинальное – Эльшадай שַדַי (shad-dah’ee) – (Бог) Всемогущий.

Слово: Бог , заменено согласно транслитерации, на оригинальное – Элоhим אֱ֝לֹהִים (el-o-heem’).

Если Синодальный перевод Ветхого Завета на основании Христианских догматов, имеет предрасположенность к многобожию, то эта версия редакции, полностью исключает это понимание. Аналогично и в текстах Брит Хадаша (Новый Завет Давида Стерна) – всё названо своим именем и никаких двояких стандартов. Слово Бог заменено на Элоhим , слово Господь заменено на Йеhова . Слово Господь, по отношению к Йешуа hа-Машиаху (Иисусу Христу), упразднено, так как оно там вообще не уместно и заменено на еврейское слово адон, согласно греческому смыслу слова κυρίου (господин). Культовое греческое слово – Христос, заменено на еврейское слово – Машиах מָשִׁיחַ (maw-shee’-akh).

Краткое знакомство с ТаНаХ.

ТаНаХ – главная священная книга иудаизма (Еврейская Библия), которую Всевышний давал на протяжении веков через своих рабов пророков, в виде отдельных повелений и откровений. Окончательная редакция, как предполагается, была проведена в период Второго храма, т.е. около 400 г. до н.э. ТаНаХ состоит из трех частей:

На основании трех заглавных букв этих разделов происходит наименование сборника священных книг: Т (ора) Н (евиим) Х (етувим) Таким образом, получается сокращено: ТаНаХ .

На сайте так же размещены для чтения книги Маккавеев (Маккаби). Они не являются составной частью Танах, однако они представляют собой исторический документ, повествующий о периоде молчания – промежуток между последней книгой Танах и Брит Хадаша. Это единственные книги, на данном сайте, повествующие кратко о правлении третьего зверя – Царстве Александра Македонского и о начале правления четвертого, последнего зверя – Римской Империи.

В начале

в начале

В начале сотворения . Этот стих требует истолкования, как толковали его наши мудрецы: ради Торы, нареченной ראשית, началом пути Его [Притчи 8, 22 ], и ради Исраэля, нареченного ראשית, начатком плодов Его [Ирмeяhу 2, 3 ] (т. е. приставка ב может обозначать цель или причину, и стих следует понимать так: Ради Торы и Исраэля, которые называются "началом", Б-г сотворил небо и землю).
А если желаешь дать прямое толкование, толкуй так: в начале сотворения неба и земли, (когда) земля была в хаосе, пустынности и мраке, Б-г сказал: "Да будет свет". Стих не имеет целью указать на порядок сотворения мира, говоря, что они (небо и земля) предшествовали, ведь если бы это являлось целью, следовало бы написать: בראשונה вначале, сначала сотворил Он небо и землю. Ибо (слово) ראשית в Писании встречается только в сочетании с последующим словом, как например: "в начале царствования Йеhоякима" [Ирмеяhу 26,1 ], "начало царства его" [10,10 ], "начаток хлеба твоего" [Речи**18,4 ]. Так и здесь ты говоришь: בראשית ברא, как (если бы стояло) кто, в начале сотворения. И подобно этому תחילת דבר ה" בהושע [hОшеа 1, 12 ], что означает: в начале обращения Святого, благословен Он, к hОшeе, Он сказал hОшее и т. д.
Если же ты утверждаешь, что целью является указать, что они (небо и земля) были сотворены вначале (сначала), и это означает: в начале всего сотворил Он их, (т. е. перед нами сопряженное сочетание с опущенным словом "всего", подобно тому, как) имеются стихи эллиптические с одним опущенным словом, - как например: "За то, что не затворила дверей чрева" [Иов 3, 10 ], и не назван тот, кто затворяет; или: "Понесет богатства Дамесека" [Йешаяhу 8, 4 ], и не назван тот, кто понесет их; или: "Будет ли пахать волами" [Амос 6, 12 ], и не сказано: пахать человек волами; или: "Возвещающий в начале конец" [Йешаяhу 46, 10 ], вместо возвещающий в начале дела его конец; - но тогда ты сам удивишься себе, ведь воды предшествовали (небу и земле в их сотворении), ибо написано: "... дуновение Б-жье витает над водами", но прежде Писание не открыло, когда было сотворение вод. Отсюда заключаешь, что (сотворение) вод предшествовало (сотворению) земли. К тому же небеса были сотворены из огня (אש) и воды (מים). Как бы то ни было, стих ни в коей мере не учит очередности предшествующих и последующих (ступеней миротворения). (Раши)

Сказал раби Ицхак: "Надлежало бы начать Тору со (стиха) "Этот месяц для вас - глава месяцев" [Имена* 12, 2 ], который является первой заповедью, данной (сынам) Исраэля. Почему же (она) начинается с בראשית (с сотворения мира)? Потому что "силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать им владение племен" [Псалмы 111, 6 ]. Ибо если скажут народы мира Исраэлю: "Разбойники вы, захватившие земли семи народов", то (сыны Исраэля) скажут им: "Вся земля принадлежит Святому, благословен Он. Он сотворил ее и дал ее тому, кто Ему угоден. По воле Своей Он дал ее им (на время), по воле Своей Он отнял у них и дал ее нам". (Раши)

сотворения Б-гом

сотворения Б-гом . (Сказано: сотворил Б-г, Судья), и не сказано: сотворил Господь (Милосердный). Ибо вначале вознамерился сотворить (мир) на основе (строгого) правосудия, но увидев, что мир не может так существовать, выслал вперед милосердие и соединил его с правосудием. К этому относится сказанное: "в день созидания Господом Б-г ом земли и неба" [2, 4 ]. (Раши)

Само слово «Танах» - это аббревиатура трех слов: Тора (Пятикнижие Моисея , Хумаш ), Невиим (Пророки), Ктувим (Писания).

Первая часть - Тора, была дана еврейскому народу в пустыне, после Исхода из Египта.

6 сивана 2448 г . по еврейскому летоисчислению (соответствует 1314 году до н.э.) весь еврейский народ пережил Синайское откровение.

На протяжении 40 лет странствий по пустыне Моше записывал полученные от Всевышнего знания, заповеди и законы на пергаменте.

Сшитые вместе в один свиток, эти рукописи и составили самую первую часть Танаха - Тору.

Само слово «Тора» на иврите означает «Учение» . Она состоит из 5-ти книг, поэтому на иврите ее часто называют Хумаш (от «хамеш» - «пять» ). Русскоязычный эквивалент - Пятикнижие.

Важно знать, что часто под словом «Тора» имеется ввиду также вся Тора в ее широком смысле, то есть и Письменная, и Устная Тора вместе.

Остальные книги записывались в период с 2516 года по еврейскому летоисчислению, что соответствует 1244 году до н.э. (Книга Йеошуа), и примерно до 3425 года, он же 335 год до н.э. (Книга Нехемьи).

Пять книг Торы были получены пророком Моше непосредственно «из Уст» Всевышнего. Все остальные книги записывались или пророками, или их последователями. Все они были внушены людям путем Б-жественного Откровения.

Книги, не вошедшие в еврейский канон и включенные в состав «святых книг» других религий (например, в так называемый «ветхий завет»), никакой святости в себе не содержат и представляют собой в лучшем случае свидетельства современников - с различной степенью достоверности - о тех или иных событиях Древней истории.

БИБЛИЯ, книга, содержащая священные писания еврейской и христианской религий. Еврейская Библия, сборник древнееврейских священных текстов, входит и в христианскую Библию, образуя ее первую часть – Ветхий Завет. Как христиане, так и евреи считают ее записью договора (завета), заключенного Богом с человеком и открытого Моисею на горе Синай. Христиане верят, что Иисус Христос возвестил о новом Завете, который является исполнением Завета, данного в Откровении Моисею, но вместе с тем заменяет его. Поэтому книги, повествующие о деятельности Иисуса и его учеников, называют Новым Заветом. Новый Завет составляет вторую часть христианской Библии.

Текст Библии. Большинство ветхозаветных книг написаны на древнееврейском языке (библейском иврите), однако встречаются и отрывки на арамейском языке, на котором евреи говорили после 4 в. до н.э. Традиционно авторство ветхозаветных книг приписывается нескольким предводителям, прославившимся в еврейской…

Слово «ТаНаХ» представляет собой акроним (начальные буквы) названий трёх разделов еврейского Священного Писания:

Тора, ивр….

Потомство Сима, сыны Еверовы, хабиру
синайский племенной союз

Евреями (иудеями) в Библии называется религиозно-этническая группа людей, происходящих от Авраама и связанных с Богом рядом союзов (заветов). Начальным моментом формирования еврейского народа можно считать заключение завета между Богом и Авраамом ок. 17 в. до Р.Х. Позже потомки Авраама (как и ряд других семитских племенных групп) оказались в египетском рабстве. В Египте эти семитские рабы получили общее название «хаперу» («хабиру») – к этому слову, вероятно, восходит этноним «евреи»; Библия же производит название «евреи, сыны Еверовы» от одного из предков Авраама, Евера. Так или иначе, эти семитские племена (во всяком случае, большинство из них) сохранили память о вере Авраама, древнем семитском монотеизме. При исходе из Египта (ок. 13 в. до Р.Х.), в Синайской пустыне, к беженцам присоединились обитавшие там семитские племена. Этот разнородный племенной союз стал этнической основой формирования еврейского…

Еврейская Библия. Современная еврейская Библия в основном соответствует канону, принятому в Ямнии. На древнееврейском языке она называется Китве Кодеш («Священные Писания») или Танах (аббревитатура от Тора, Невиим, Кетувим). Древнееврейский текст доныне считается официальным и используется в богослужении. Стандартный его текст основан на редакции еврейского ученого 10 в. Моше бен-Ашера, который исправил многочисленные ошибки переписчиков, накопившиеся за столетия. Широко распространено издание, содержащее, помимо древнееврейского оригинала, его перевод на арамейский язык, а также комментарий Раши, великого ученого 11 в.

Вся Библия почитается у евреев священной, но особо почитается Тора. В каждой синагоге есть рукописные свитки Торы. Благодаря правилу, по которому ни один свиток Торы не может быть уничтожен, сохранилось множество ее древних рукописей, которые иначе могли бы быть утрачены.

В первые века нашей эры в иудаизме сформировался свод устного закона…

Страница 1 из 3

БИБЛИЯ – еврейское Священное Писание, собрание древних текстов, канонизированных в иудаизме, а также название книг, составляющих Священное Писание христианства. Она состоит из двух частей: Ветхого Завета и Нового Завета. Выражение «Ветхий Завет» – христианского происхождения. Апостол Павел первым назвал так священные книги, читаемые и толкуемые в синагоге. Раввины говорили просто о «Писании» или о «книгах» («сефер»). Что же касается слова «Библия», то оно было калькой с греческого ta biblia, т.е. «книги», и, в конце концов, стало означать «Священное Писание». Последний термин («китвей ха-кодеш» – «Священное Писание») появился в мишнаитскую эпоху, чем подчеркивалось отличие Письменного Закона, зафиксированного в Библии, от Устного, который в эту эпоху кодифицировался в тексте Мишны. Впоследствии в еврейской среде общеупотребительным стал акроним ТаНаХ, составленный из первых букв названия трех разделов Библии: Тора, Невиим и Ктувим. Библия – это обобщающий…

Библия (греч….

Для еврейского народа Библия имеет огромное значение. Кроме того, что она считается священной книгой, в ней еще отслежены исторические события Израиля, происходящие на протяжение почти двух тысяч лет, от зарождения евреев как народности, начиная от праотца Авраама, и заканчивая завоеванием Иудеи Александром Македонским. Когда заходит речь о еврейской Библии, то подразумевается, как правило, Танах, являющийся богослужебной книгой иудеев. Слово «Танах» – аббревиатура, составленная из трех слов: Тора, Невиим, Ктувим. Танах полностью идентичен христианскому Ветхому Завету Библии, и отличается лишь последовательностью книг, входящих в его состав. Особое значение для евреев имеет Тора – Пятикнижие Моисея, в котором содержатся все законы, по которым иудеи стараются жить до сих пор. Невиим это название книг пророков, а Ктувим – писания святых. Еврейская Библия оказала большое влияние на становление христианства и ислама и на зарождение письменного наследия этих двух религий.